So geht es erst recht nicht.
这更不。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deshalb wollte ich sie natürlich erst recht haben.
希望他们公正些。
Lesen lernt er auch erst recht spät, nämlich mit 8.
他开始读书的时间也很晚,大约是8岁的时候。
" Was? Nein, jetzt muss ich dich erst recht küssen" , sprach die Alte.
“什?,现在非得亲亲可”,妻子说。
Was sich im Zeugnis auf den ersten Blick recht positiv liest, kann ziemlich negativ gemeint sein.
初次看到的积极评价,也同样有着消极的意义。
Na dann erst recht, vielen Dank! Viel Spaß! Danke!
那,非常感谢! 玩得开心! 谢谢!
Das hat sich in Deutschland und auch gerade in den USA und allen anderen westlichen Nationen erst recht spät entwickelt.
这在德国,尤其是在美国和其他西方国家很晚才发展起来。
Es scheint, als hätten die Urteile ihn erst recht angestachelt.
判决似乎更加刺激他。
Gerade Samwell und erst recht Brons Auftrag haben mich sprachlos gemacht.
尤其是山姆威尔,尤其是布隆的任务让无言以对。
Schließlich wird in Schwaben nichts verschwendet und weggeworfen, erst recht keine Maultaschen.
毕竟, 施瓦本会浪费或丢弃任何东西, 尤其是 Maultaschen。
Das sollte bei etwas so Wichtigem wie dem Kohleausstieg erst recht gelten.
对于像逐步淘汰煤炭这样重要的事情来说更是此。
Aber wer gar nicht spricht und erst recht nicht zuhört, kommt Lösungen kein Stück näher.
但根本说话, 当然也听,就会离找到解决方案更近一步。
Die Vorhänge hielten sie nur im Raum, und er fand erst recht nicht zur Ruhe.
窗帘只把他们关在房间里,他当然找到安宁。
Das führt dann erst recht dazu, dass es bestimmte Lebensmittel nicht immer zu kaufen gibt.
这导致某些食物并总是可以买到。
Hier entlang, dann die erste Straße rechts.
这样,然后在右边的第一条街。
Es gibt ja nichts pro bono in der Politik, erst recht nicht von der Opposition.
政治中没有任何无偿服务,尤其是反对派。
Freundschaften zwischen Bosniaken und Kroaten gebe es nicht, versichert er, und erst recht keine gemeinsamen Sportvereine.
他保证,波斯尼亚人和克罗地亚人之间没有友谊,当然也没有联合体育俱乐部。
Und dann erst recht, wie schwierig es ist zu sagen: Was kann denn getan werden?
然后特别是很难说:可以做什?
" Durch die Syrer fehlt es nun erst recht an allen Ecken und Enden" , so NGO-Leiter Erdem Vardar.
“由于叙利亚人,现在每个角落和缝隙都更加缺乏,”非政府组织主任Erdem Vardar说。
Dass es keinen Weltkrieg mehr geben soll – erst recht keinen zwischen Nuklearmächten – auch das ist eine Lehre des 8. Mai.
应该再有世界战争——尤其是核大国之间的战争——也是5月8日的教训。
Also, wenn man etwas verbergen möchte, verhält man sich aber auffällig und zieht die Aufmerksamkeit der anderen erst recht auf sein Geheimnis.
好吧,想隐藏某些东西,但却表现得很明显,这会引起别人对秘密的注意。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释